How you can use this image
This image is available to be shared and re-used under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial licence (CC BY-NC).
This image can be reproduced in any way apart from any commercial uses.
Wherever you reproduce the image or an altered version of it, you must attribute the original creators (acknowledge the original artist(s), the person/organisation that took the photograph of the work) and any other stated rights holders.
Review our guidance pages which explain how you can reuse images, how to credit an image and how to find more images in the public domain or with a Creative Commons licence available.
DownloadNotes
Add or edit a note on this artwork that only you can see. You can find notes again by going to the ‘Notes’ section of your account.
An octagonal perpendicular Gothic tower memorial on a stepped plinth loosely derived from the Eleanor crosses in Hollington and Ancaster stone. The memorial was commissioned in 1888 on the tercentenary of the translation of the bible into Welsh and was funded by national public subscription, at a cost of £729. Information from the Translator's Chapel inside St Asaph's Cathedral reads: 'Bishop Morgan was the first to conceive the idea of translating the bible into Welsh. Appointed Bishop of St Asaph in 1601, he remained here until his death in 1604. The first complete bible in Welsh did not appear until 1588. William Morgan probably began the work of translating when he was a student at Cambridge, completed it when he was vicar of Llanrhaedr-yn-Mochnant before he was appointed Bishop of Llandaff.
Bishop Morgan's translation was revised by Richard Parry, Bishop of St. Asaph in 1620. He was helped by Dr John Davies of Mallwyd, Canon of St Asaph. This edition was still intended for use in churches only. It was not until 1630 the Y Beible Bach was issued for general distribution.'
Title
Translator's Memorial
Date
1888–1892
Medium
Hollington & Ancaster stone
Measurements
H 914 x W (?) x D (?) cm
Accession number
LL17_AEB_S003
Work type
Monument
Owner
Denbighshire County Council
Custodian
Denbighshire County Council
Work status
extant
Listing status
Grade II (England and Wales)
Unveiling date
22nd April 1892
Access
at all times
Inscription description
base of each statue in niche incised with surname, incised on green marble tablet below corresponding statue: GABRIEL GOODMAN, D.D. / DEON WESTMINSTER / GWR A FU O GYMORTH NID BYCHAN / IR ESGOB MORGAN.; incised on green marble tablet below corresponding statue: THOMAS HUET / CANTOR MYNYW / CYFIEITHYDD RHAN O DESTAMENT / 1567; incised on green marblet tablet below corresponding statue: WILLIAM SALESBURY / CYFIEITHYDD Y TESTAMENT / NEWYDD IR GYMRAEG 1567 / EICH CAR O WAET YN OLY CNAWT / ACH BRAWF FFYDD IN CHRIST IESU; incised on green marble tablet below corresponding statue: RICHARD PARRY, D.D. / ESGOB LLANELWY 1604-1623 / AWDWR Y CYFIEITHIAD / DIWYGIEDIG 1620; incised on green marble tablet below corresponding statue: RICHARD DAVIES, D.D. / CYFIEITHIAD RHAN O DESTAMENT / 1567 / ESGOB LLANELWY 1560-1561 / ESGOB TYDDEWI 1561 - 1581 / YR ANRHYDEDDUS DAT AIL DEWI / MENEW; incised on green marble tablet below corresponding statue: JOHN DAVIES, D.D. / RHEITHOP MALLWYD / CYNORTHWYWR IR ESGOB PARRY; incised on green marble tablet below corresponding statue: EDMUND PRYS / ARCHDDIACON MEIRIONYDD / CYNORTHWYWR IR ESGOB MORGAN / AWDWR Y PSALMAU CAN 1621; incised on green marble tablet below corresponding statue and below carved relief of Bishop Morgan's seal: WILLIAM MORGAN, D.D. / CYFIEITHYDD Y BEIBL I'R / GYMRAEG, 1588 / FICER LLANRHAIADR YN / MOCHNANT 1578 - 1595 / ESGOB LLANDAF 1595 - 1601 / ESGOB LLANELWY 1601 - 1604 / BU FARW MEDI 10 1604 / RELIGIO NISI VULGARI LINGUA / EDOCEATUR IGNOTA LATITABIT / ESGOB MORGAN; embossed inscription running round base of memorial: THIS TERCENTENARY MEMORIAL OF THE TRANSLATION OF THE BIBLE INTO WELSH BY BISHOP MORGAN WAS ERECTED BY NATIONAL SUBSCRIPTION A.D. 1588 - 1888